Japanse naam voor grootmoeder

Het Japanse woord voor grootmoeder is obaasan, soms ingekort tot baasan of baa-baa. Omdat de Japanse taal een ander alfabet dan het Engels gebruikt, zijn deze termen getranslitereerd en kunnen ze in veel verschillende spellingen voorkomen. Variante spelling omvat obaachan, oba-chan, obachan en baachan.

De eigen grootmoeder wordt gebeld Sobo of soba. Sommige Japanse kinderen noemen hun grootouders bij de bijnamenJiji (vanojiisan) enBaba (vanobaasan).

Anders dan grootouders in veel andere Aziatische culturen, hebben de Japanners geen verschillende namen voor grootouders van moeders en vaders.

Japanse familiecultuur

De meeste huwelijken in Japan zijn tegenwoordig 'liefdeshuwelijken', niet de gearrangeerde huwelijken uit het verleden. Moderne Japanse gezinnen lijken veel op moderne Amerikaanse gezinnen. De meesten leven als kerngezinnen, soms met een lid van de oudere generatie die bij hen inwoont, maar de traditionele Japanse cultuur was heel anders, met maximaal vijf generaties die samenwoonden in zeer grote, zeer stabiele gezinsgroepen.

Hoewel de meeste Japanners hun dagelijks leven hebben veranderd, is de invloed van het verleden nog steeds zeer doordringend.

Het opvoeden van kinderen is erg belangrijk voor de Japanners en het is meestal een groot deel van de tijd van een moeder. Traditioneel zijn vaders niet erg betrokken geweest bij het opvoeden van kinderen, maar dat verandert langzaam. Kinderen worden beschouwd als grondstof om te vormen en er wordt veel energie aan de taak besteed.

De grondwet van 1947 voorzag in gendergelijkheid, maar overblijfselen van het oude door mannen gedomineerde systeem blijven. Van vrouwen wordt bijvoorbeeld verwacht dat zij formeler en minder krachtig spreken dan mannen.

Populariteit van Japanse cultuur

Sinds een aantal jaren zijn veel jonge mensen in de Verenigde Staten en in andere landen verliefd geworden op de Japanse populaire cultuur.

Het is zo'n opmerkelijk fenomeen dat het het Cool Japan-project heeft voortgebracht, een gezamenlijk streven van MIT en Harvard. De beweging is misschien begonnen met de populariteit van manga, de Japanse stripboeken met een onderscheidend formaat en stijl. Al snel omarmden fans anime, animatiefilm die soms gebaseerd was op manga. Nu staat een reis naar Japan op het verlanglijstje van veel Amerikaanse tieners, van wie er velen ook naar J-pop luisteren (Japanse pop) en zich bezighouden met Japans leren.

Wat betekent dit voor niet-Japanse grootmoeders en anderen? De speciale interesse van een kleinkind kan een manier zijn om grootouders erbij te betrekken. Deze ideeën en bronnen kunnen helpen.

Nieuw jaars

Gevierd op 1 januari, wordt deze feestdag gevierd met het eten van "jaar-oversteek noedels", die gewoon extra lange noedels van boekweit zijn. Vervang je eigen noedels, maar houd de leuke naam. Een andere traditie is het serveren van symbolische voedingsmiddelen in zogenaamde gelaagde vakken juubako. Het voedsel is voorbereid om enkele dagen mee te gaan, zodat de vrouwen niet hoeven te koken. In plaats van deze uitgebreide optie is Oud en Nieuw een goed moment om de kleinkinderen kennis te laten maken met de Japanse Bento. Kinderen zijn dol op de hapklare leuke en leuke vormen die traditioneel zijn in bento.

Een andere nieuwjaarstraditie is het geven van enveloppen met geld aan jonge kinderen. De meeste grootouders zijn blij met elk excuus om geld te geven aan de kleinkinderen.

Kinderdag

Waargenomen op 5 mei, wordt deze vakantie gevierd met zoete desserts gemaakt van rijst, vaak gekookt in bladeren. Je kunt de bladeren overslaan en chi chi dango mochi maken met de kleinkinderen. Karpervlaggen werden traditioneel gevlogen om de jongens in het gezin te eren. Je kunt deze gewoonte repliceren met dit vliegende karpervaartuig, of een origami Japanse lantaarn proberen.

Of je nu langs oma gaat, een obaasan of een andere naam, neem de tijd om van je te genieten mago (Kleinkinderen)!

Bekijk de video: Japans drankje maken. iNowie

Laat Een Reactie Achter